La langue yéniche a certes, comme toute langue, évolué au cours des siècles mais sa structure est restée la même, comme le montrent des documents remontent à 1250. En Alsace, cette langue est composée du dialecte alsacien (allemand du Moyen Âgequi a peu évolué depuis l'arrivée des Français au xviie siècle) avec un vocabulaire typiquement yéniche et des mots empruntés à la langue des Roms. Les anciens métiers ayant fait la renommée de la communauté (vannerie) ont laissé plusieurs expressions (Zeinemacher, Wet a Wirgüle, Zeinepflejer...).

En Alsace, la langue maternelle des Yéniches (Vanniers d'Alsace, "Zeinamocher, Kalbmacher, Zeinapflejer") est un socle d'Alsacien mélangé à de l'argot Rotwelsch, ainsi qu'un important vocabulaire emprunté aux Manouches nomades ou sédentaires (exemples de Bischwiller dans le Bas-Rhin, ou du quartier du Neuhof à Strasbourg). On peut citer quelques patronymes Yéniches donnant une idée des métiers ou des origines des ancêtres : familles Siegler (« tuillier »), Schmitt (« forgeron »), Meckes, Secula, Ehrenbogen (« laurier »), Schneider (« tailleur »), Kraemer (« épicier »), Mundschau, Remetter, Fuhrmann (« charretier »), Bodein, Feiertag,Michel,Gasparini.
Visiteur, Posté le lundi 06 août 2018 14:28
Bonsoir cônéser vou la famille holzhauser steinbrecher d'allemagne Merci